



The lyrics are available
روح شعر من جاری
نور شعر من پر سو
حس من چو جادویی
می ترواد از هر سو
.jpg)
شهد شعر من شبنم
جام شعر من دریا
می چکد زدیوانم
قطره قطره ی رویا
گر بخوانی اش آید
گر برانی اش میرد
مرگ و زندگیش از تو
جان ز عشق می گیرد
آشیانه اش دیده
چشم از او مکن پنهان
روشنایی اش خنده
روی از او مگیر آسان
وقت بی کسی شعرم
آنکه می شود یارت
آنکه می شود هرجا
همنشین و غمخوارت
در این پست می تونید تمام دیکشنری های مورد نیاز برای موبایل خود را دانلود کنید.این دیکشنری ها به فرمت جاوا-Java-می باشند و قابل نصب بر روی تمامی گوشی ها>>>نوکیا>>>سونی اریکسون و ...
Cambridge Advanced Learner's Dictionary....................دیکشنری انگلیسی به انگلیسی
Cambridge American English Dictionary............................دیکشنری انگلیسی آمریکایی
HipHop Slang Dictionary....................................................................دیکشنری محاوره
Oxford British American Culture.......................................................دیکشنری فرهنگ
Oxford Idioms...........................................................................دیکشنری اصطلاحات
Oxford French-English-French...............................دیکشنری دو سویه انگلیسی فرانسه
Sun Acronym Dictionary..............................................................دیکشنری سرنام ها
PMD French-Persian........................................................دیکشنری فرانسه به فارسی
PMD English-Persian.....................................................دیکشنری انگلیسی به فارسی
English-Persian Dictionary.............................................دیکشنری انگلیسی به فارسی
Persian-English Dictionary.............................................دیکشنری فارسی به انگلیسی
نظرتون راجع به این پست فراموش نشه.
Themes
Themes are the fundamental and often universal ideas explored in a literary work.
The Glory of War
One can make a strong argument that The Iliad seems to celebrate war. Characters emerge as worthy or despicable based on their degree of competence and bravery in battle. Paris, for example, doesn’t like to fight, and correspondingly receives the scorn of both his family and his lover. Achilles, on the other hand, wins eternal glory by explicitly rejecting the option of a long, comfortable, uneventful life at home. The text itself seems to support this means of judging character and extends it even to the gods. The epic holds up warlike deities such as Athena for the reader’s admiration while it makes fun of gods who run from aggression, using the timidity of Aphrodite and Artemis to create a scene of comic relief. To fight is to prove one’s honor and integrity, while to avoid warfare is to demonstrate laziness, ignoble fear, or misaligned priorities.
To be sure, The Iliad doesn’t ignore the realities of war. Men die gruesome deaths; women become slaves and concubines, estranged from their tearful fathers and mothers; a plague breaks out in the Achaean camp and decimates the army. In the face of these horrors, even the mightiest warriors occasionally experience fear, and the poet tells us that both armies regret that the war ever began. Though Achilles points out that all men, whether
Related Subject: Summary of The Iliad
Summary: Book 1
The poet invokes a muse to aid him in telling the story of the rage of Achilles, the greatest Greek hero to fight in the Trojan War. The narrative begins nine years after the start of the war, as the Achaeans sack a Trojan-allied town and capture two beautiful maidens, Chryseis and Briseis. Agamemnon, commander-in-chief of the Achaean army, takes Chryseis as his prize. Achilles, one of the Achaeans’ most valuable warriors, claims Briseis. Chryseis’s father, a man named Chryses who serves as a priest of the god Apollo, begs Agamemnon to return his daughter and offers to pay an enormous ransom. When Agamemnon refuses, Chryses prays to Apollo for help.
Apollo sends a plague upon the Greek camp, causing the death of many soldiers. After ten days of suffering, Achilles calls an assembly of the Achaean army and asks for a soothsayer to reveal the cause of the plague. Calchas, a powerful seer, stands up and offers his services. Though he fears retribution from Agamemnon, Calchas reveals the plague as a vengeful and strategic move by Chryses and Apollo. Agamemnon flies into a rage and says that he will return Chryseis only if Achilles gives him Briseis as compensation.
Agamemnon’s demand humiliates and infuriates the proud Achilles. The men argue, and Achilles threatens to withdraw from battle and take his people, the Myrmidons, back home to Phthia. Agamemnon threatens to go to Achilles’ tent in the army’s camp and take Briseis himself. Achilles stands poised to draw his sword and kill the Achaean commander when the goddess Athena, sent by Hera, the queen of the gods, appears to him and checks his anger. Athena’s guidance, along with a speech by the wise advisor Nestor, finally succeeds in preventing the duel.
That night, Agamemnon puts Chryseis on a ship back to her father and sends heralds to have Briseis escorted from Achilles’ tent. Achilles prays to his mother, the sea-nymph Thetis, to ask Zeus, king of the gods, to punish the Achaeans. He relates to her the tale of his quarrel with Agamemnon, and she promises to take the matter up with Zeus—who owes her a favor—as soon as he returns from a thirteen-day period of feasting with the Aethiopians. Meanwhile, the Achaean commander Odysseus is navigating the ship that Chryseis has boarded. When he lands, he returns the maiden and makes sacrifices to Apollo. Chryses, overjoyed to see his daughter, prays to the god to lift the plague from the Achaean camp. Apollo acknowledges his prayer, and Odysseus returns to his comrades.
But the end of the plague on the Achaeans only marks the beginning of worse suffering. Ever since his quarrel with Agamemnon, Achilles has refused to participate in battle, and, after twelve days, Thetis makes her appeal to Zeus, as promised. Zeus is reluctant to help the Trojans, for his wife, Hera, favors the Greeks, but he finally agrees. Hera becomes livid when she discovers that Zeus is helping the Trojans, but her son Hephaestus persuades her not to plunge the gods into conflict over the mortals.
مجموعه اي از 4 بازي علمي و جذاب كه به روشي سرگرم كننده و علمي به شما در درك و يادگيري هزاران لغت انگليسي ياري ميرساند اين مجموعه محصول شركت lingvo soft از شركتهاي معروف در ساخت لغت نامه و مترجم هاي حرفه اي ميباشد . استفاده از اين برنامه براي آموزش لغات به كودكان ميتواند اثر مناسبي داشته باشد . بازي هاي موجود در اين نرم افزار :
flash card : كه هر لغت در يك طرفه كارت و ترجمه فارسي آن در طرف ديگر آن قرار دارد و با دسترسي به كارت با معناي آن كلمه نيز آشنا ميشويد . از اين بازي براي يادآوري لغت فراموش شده استفاده ميشود
pocket:مشابه با كارتهاي فلش ميباشد با اين تفاوت كه در اين بازي تعداد كارتها به چهار دسته افزايش پيدا كرده است
translation test :تست چهار گزينه اي كه در آن يك لغت انگليسي به همراه چهار لغت فارسي نشان داده شده است و شما ميبايست معني درست را كليك كنيد
spell it right : در اين بازي يك لغت انگليسي نمايش داده ميشود و شما بايد معناي فارسي آنرا پيدا كنيد ديگر ويژگي هاي اين نرم افزار مفيد : داراي 1000 كلمه از سطوح پايين داراي 1000 كلمه از سطوح متوسط داراي 1000 كلمه از سطوح پيشرفته داراي 1000 كلمه تخصصي در مورد رشته حقوق داراي 1000 كلمه تخصصي در مورد رشته پزشكي داراي 1000 كلمه تخصصي در مورد تجارت داراي 1000 كلمه تخصصي در مورد رايانه.

پسورد فایل : www.kamyabonline.com
Learning English With Comics And Graphic Novels
Pictures can often help you understand what you are listening to or reading. One good way to improve your everyday English is to read stories with pictures, such as comic books and graphic novels. (Graphic novels are longer books, often for adults, which have pictures and words like a comic book.) Comic books and graphic novels are not just for children, and they are not “too easy” for many intermediate students. They can be excellent ways to pick up new vocabulary in
a fun and interesting way. Some can be very interesting and contain difficult vocabulary as well.
Comic books are often written at a low reading level, with simpler vocabulary. For beginning and intermediate students, comics such as Archie, Tom and Jerry, and Bugs Bunny are good places to start. They are written at a low reading level but still contain a lot of useful daily vocabulary. If you are more advanced, you may want to try comics such as Superman, Spider-Man, and Batman, all of which are written at a higher level but are still easy to understand because of the pictures and drawings. There are also many translated Japanese anime graphic novels in English that are written more for adults. Many of these have science
fiction themes that adults can enjoy.
source : Best Way to Improve Your English
I close my eyes and can still hear her, the little girl with a voice so strong and powerful we could hear her halfway down the block. She was a Russian peasant who asked for money and in return gave the only thing she had--her voice. I paused outside a small shop and listened. She brought to my mind the image of Little Orphan Annie. I could not understand the words she sang, but her voice begged for attention. It stood out from the noises of Arbat Street, pure and impressive, like the chime of a bell. She sang from underneath an old-style lamppost in the shadow of a building, her arms extended and head thrown back. She was small and of unremarkable looks. Her brown hair escaped the bun it had been pulled into, and she occasionally reached up to remove a stray piece from her face. Her clothing I can't recall. Her voice, on the other hand, is permanently imprinted on my mind.
I asked one of the translators about the girl. Elaina told me that she and hundreds of others like her throughout the former Soviet Union add to their families' income by working on the streets. The children are unable to attend school, and their parents work fulltime. These children know that the consequence of an unsuccessful day is no food for the table. Similar situations occurred during the Depression in the United States, but those American children were faceless shoeshine boys of the twenties. This girl was real to me.
When we walked past her I gave her money. It was not out of pity but rather out of admiration. Her smile of thanks did not interrupt her singing. The girl watched us as we walked down the street. I know this because when I looked back she smiled again. We shared that smile, and I knew I would never forget her courage and inner strength. She was only a child, yet was able to pull her own weight during these uncertain times. On the streets of Moscow, she used her voice to help her family survive. For this "Annie," there is no Daddy Warbucks to come to the rescue. Her salvation will only come when Russia and its people find prosperity.
Look at also »»» Personal Essay «««
»»» Story Essay «««
لینک منبع هم در انتهای مطلب ذکر شده.
Antarctica is the only continent without reptiles or snakes.
An eagle can kill a young deer and fly away with it.
In the Caribbean there are oysters that can climb trees.
Intelligent people have more zinc and copper in their hair.
....

Orpheus: "On his mother's side he was more than mortal. He was the son of one of the Muses and a Tracian prince. His mother gave him the gift of music and Thrace where he grew up fostered it. The Thracians were the most musical of the peoples of Greece. But Orpheus had no rival there or anywhere except the gods alone. There was no limit to his power when he played and sang. No one and nothing could resist him.
In the deep still woods upon the Thracian mountains
Orpheus with his singing lyre led the trees,
Led the wild beasts of the wilderness.
درود بر همگان
در این پست شعر زیبای زمستان سروده ی مهدی اخوان ثالث رو همراه با ترجمه ای استثنایی از دکتر خزایی می تونید بخونید.
زمستان
سلامت را نمی خواهند پاسخ گفت
سرها در گریبان است
کسی سر بر نیارد کرد پاسخ گفتن و دیدار یاران را
نگه جز پیش پا را دید ، نتواند
که ره تاریک و لغزان است
وگر دست محبت سوی کسی یازی
به اکراه آورد دست از بغل بیرون
که سرما سخت سوزان است
نفس ، کز گرمگاه سینه می اید برون ، ابری شود تاریک
چو دیوار ایستد در پیش چشمانت .
نفس کاین است ، پس دیگر چه داری چشم
ز چشم دوستان دور یا نزدیک ؟
مسیحای جوانمرد من ! ای ترسای پیر پیرهن چرکین
هوا بس ناجوانمردانه سرد است ... ای
دمت گرم و سرت خوش باد
سلامم را تو پاسخ گوی ، در بگشای
منم من ، میهمان هر شبت ، لولی وش مغموم
منم من ، سنگ تیپاخورده ی رنجور
منم ، دشنام پست آفرینش ، نغمه ی ناجور
نه از رومم ، نه از زنگم ، همان بیرنگ بیرنگم
بیا بگشای در ، بگشای ، دلتنگم
حریفا ! میزبانا ! میهمان سال و ماهت پشت در چون موج می لرزد
تگرگی نیست ، مرگی نیست
صدایی گر شنیدی ، صحبت سرما و دندان است
من امشب آمدستم وام بگزارم
حسابت را کنار جام بگذارم
چه می گویی که بیگه شد ، سحر شد ، بامداد آمد ؟
فریبت می دهد ، بر آسمان این سرخی بعد از سحرگه نیست
حریفا ! گوش سرما برده است این ، یادگار سیلی سرد زمستان است
و قندیل سپهر تنگ میدان ، مرده یا زنده
به تابوت ستبر ظلمت نه توی مرگ اندود ، پنهان است
حریفا ! رو چراغ باده را بفروز ، شب با روز یکسان است
سلامت را نمی خواهند پاسخ گفت
هوا دلگیر ، درها بسته ، سرها در گریبان ، دستها پنهان
نفسها ابر ، دلها خسته و غمگین
درختان اسکلتهای بلور آجین
زمین دلمرده ، سقف آسمان کوتاه
غبار آلوده مهر و ماه
زمستان است
ترجمه انگلیسی در ادامه مطلب
اصطلاح ها و ضرب المثل های کاربردی و مفید انگلیسی با ترجمه فارسی
A senile love causes scandal
There is no fool like an old fool....................................عشق پیری گر بجنبد سر به رسوایی زند
Charity begins at home....................................چراغی که به خانه رواست به مسجد حرام است
Every cloud has a silver lining......................................در نومیدی بسی امید است
Cut your coat according to your cloth.............................پایت را به اندازه گلیمت دراز کن
Too many cooks spoil the broth....................آشپز که دو تا شد آش یا شور می شه یا بی نمک
Don't count your chickens(before they are hatched).............جوجه را آخر پاییز می شمارند
So far, so good..................................................................تا اینجا که همه چی به خیر گذشته
Out of the frying pan into the fire.............................از چاله در آمدن و در چاه افتادن
What goes around, comes around.....................با هر دست بدی با همون دست هم می گیری
It/Money doesn't grow on trees............................................پول که علف خرس نیست
Half a loaf is better than no bread.................................................کاچی به از هیچی
You can't keep a good man down.....................................خواستن توانستن است
Like father, like son............................................................آدم حلال زاده به داییش میره
First come, first served...............................................................آسیاب به نوبت
When pigs fly.............................خواب دیدی خیر باشه/ زهی خیال باطل/ به حق چیزهای نشنیده
A very beautiful poem by W. H. Davis and
a more beautiful translation by Dr. Aliakbari![]()
WHAT is this life if, full of care,
We have no time to stand and stare?—
No time to stand beneath the boughs,
And stare as long as sheep and cows:
No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass:
No time to see, in broad daylight,
Streams full of stars, like skies at night:
No time to turn at Beauty's glance,
And watch her feet, how they can dance:
No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began?
A poor life this if, full of care,
We have no time to stand and stare.
ترجمه از دکتر علی اکبری در ادامه مطلب
One day an employee sends a letter to his boss asking for an increase in his salary !!!
Dear Bo$$
In thi$ life, we all need $ome thing mo$t de$perately. I think you $hould be under$tanding the need$ of u$.
We are worker$ who have given $o much $upport including $weat and $ervice to your company ......
I am $ure you will gue$$ what I meant and re$pond $oon.
Your$ $incerely,
Hu$am
The next day, the employee received this letter of reply :
Sent by : Binazir Rostami
Hi dear visitors:
In this post you can study almost the complete list of the characters in Mithology by Edith Hamilton.
در این پست می توانید تقریبا تمام شخصیت های اسطوره ای در کتاب Edith Hamilton را مورد مطالعه قرار دهید.
دانشجویان زبان و ادبیات انگلیسی حالشو ببرن.
Zeus - Roman name: Jupiter or Jove. The sky-god Zeus rules Mount Olympus. His weapon is the thunderbolt, and his bird is the eagle. The central figure of the myths, Zeus epitomizes their complexity. At times he is divine and represents a pure, eternal sense of justice; at other times, he is capricious and cruel.
Zeus (In-Depth Analysis)